2010年7月29日木曜日

蓮舫は連濁(れんだく)によって「れんぽう」と読むのが正しい(のだろうか?)

 つぎの動画をYouTubeで観たんだが、蓮舫は「レンポー君」と、連濁(れんだく)によって呼ばれている。日本語の音韻体系(おんいんたいけい)などからすると、レンポーと読むのが妥当(だとう)ではある。



 ところが、本人は自分の名前を、連濁(れんだく)を無視して、「レンホー」としている。
 国会で「レンポー」と呼ばれていることに、多少の違和感があるのだけれども、連濁からすれば、やはり「レンポー」が日本語としては正しい。
 Wikipediaの「蓮舫」の項目でも指摘されていることだが、「蓮」は「連」と同じ音であり、「舫」は「邦」と同じ音であり、「連邦」は「レンポー」と発音するのであるから、「蓮舫」も「レンポー」と発音するのが、日本語としては自然である。
 ところが、「蓮舫」は人名/固有名である。個人の名前の場合、日本語ではどう読もうとかまわない。「亀」と書いて「すすむ」と読む名前もあるくらいだ(なお、戸籍では、読み方を記載する欄はなく、本籍地と氏名だけである。住民票では、ふりがなを記載する欄はあるが、じつのところ、転居のたびに、読み方を変えても問題ない)。
 この点から、「蓮舫」が人名であり、当人が「レンホー」と読むとしているのであれば、「レンホー」が正しいということになる。
 ところが、伝統的日本語のルールとして、人名の読み方が音読みでも、訓読みでも成り立ちそうな場合には、とりあえず、音読みで読んでおけば、たとえ、間違いであったとしても失礼にはあたらないというものがあった。この点からは、音読みであり、連濁を含むものであっても、「レンポー」は自然な音読みであるのだから、失礼にはあたらないことになる。

 失礼にはあたらないとはいえ、衆議院予算委員会の指名する人物(衆議院予算委員長?)が、本人が「れんほう」と名乗っているのに、「レンポーくん」と呼ぶのはどうしてだろうか? 

 そこで考えたのが、つぎのとおりである。

1)自然な日本語では、「蓮舫」は「レンポー」と読むのが、連濁からして、当然であり、それを「レンホー」と名乗っているのは、馬鹿であり、愚かであり、無教養であり、そのことを本人にやんわりと伝えるために、敢(あ)えて「レンポー」としている。

2)何も考えずに、「蓮舫」とあるから、たぶん「レンポー」と読むのだろうと思って、そう読んだだけにすぎない。

3)じつは、滑舌(かつぜつ)が悪く、「レンホー」と発音するのが難しく、うまく発音できないので、それを誤魔化(ごまか)すために、「レンポー」としている。

 どれが正しいのか、どれも間違っているのか。わからないでいる。

2010年7月28日水曜日

「竹島」をGoogle翻訳で韓国語にすると「独島(독도)」になった。

 西武池袋線江古田駅南口近くに「竹島書店」がある。この店のことを言及する際に、冗談で、「江古田駅南口にある『独島(とくど)書店』で、あ、いや、日本人なら、『竹島書店』と言わなくてはいけませんね」と言ったりしている。
 そんなことを言っているうちに、ふと、「竹島」を、Google翻訳で韓国語に訳させたら、どうなるのだろうかと思った。

「竹島」→「독도(独島)」

になった。
 じゃあ、「독도」をGoogle翻訳で日本語にしたらどうなるか試してみた。

독도(独島)」→「独島」

になった。
 Google翻訳には、「翻訳を改善する」というものがあって、それを使えば、気に入らない訳語を変更することができる。
 日本語の「竹島」が韓国語では「独島(とくど)」と訳されるが、韓国語の「独島」は日本語に訳しても「独島」のままであるのは、民族性や民度の違いなのだろう。

 excite.翻訳では、「翻訳を改善する」なんていう機能がないので、「竹島」は「다케시마(竹島) 」と訳される。

2010年7月11日日曜日

「たちあがれ、みんなの日本新党改革」と書いたら、票はどのように按分[=案分]されるのだろうか?

 以前、「無効票の第1位は『ドラえもん』だった。」という記事を書いたのだが、うちの小学生からは、今回の選挙では、ぜひとも「ドラえもん」と書いて欲しいという要望が出ている。
 まあ、確かに、あの4次元ポケットがあれば、日本が抱(かか)えている問題の相当な部分は解決しそうではあるな。
 そのやりとりにつづいて、たとえば、「山田太郎」と「鈴木一郎」の候補者がいる場合に、「山田一郎」と書いたら、その票は2分の1ずつ、「山田太郎」と「鈴木一郎」に分けられるということを話した。
 そうしたところ、ある小学生5年生の生徒が、

「たちあがれ、みんなの日本新党」と書いたら、どうなるんですか?

と訊(き)いてきた。
 うーん、「たちあがれ日本」「みんなの党」「日本新党」にそれぞれ3分の1ずつ、按分(あんぶん)[=案分]されるのだろうか?

 そこで、もっとむちゃくちゃなものは考えられないだろうかと検討してみた。

たちあがれ、みんなの日本国民創新党改革社会自由民主共産

 これだと、以下の政党に案分された票が入るような気がする。

たちあがれ日本
みんなの党
日本新党
国民新党
日本創新党
新党改革
社民党
自民党
日本共産党 

 政党のウェブサイトを見たのだが、社民党は、正式名称は「社会民主党」だと思っていたが、「社民党」しかない。
 自民党は、「比例代表は、自民党比例候補者名 または、自民党とお書きください」と選挙公報に載せ、ウェブサイトでも、「自民党」を使っていて、機関紙『自由民主』以外では、自由民主ということばは使っていない。
 社会民主党と書こうとした人が、「社民主党」と間違えた場合、民主党にも按分されてしまう可能性があって、それを防ぐために「社民党」で貫いているのではないだろうか? 「自民党」も同じこともかもしれない。「由民主党」としても、「自由」が「白由」と間違っているので、民主党にいくばくかの票が按分されるかもしれない。

 そうなると、「民主党」という政党名は、按分される票をできるかぎりこぞげとるための戦略だと考えられる。これって、ある意味では、相当に卑怯なやりかただろう。小沢一郎あたりの入れ智慧(いれぢえ)かな。
 真っ向から勝負しない連中って、あんまり信用できないんだけど。

自己紹介

自分の写真

和歌山県橋本市出身。世界文化遺産である高野山の麓です。
和歌山県立橋本高等学校を経て、早稲田大学第一文学部哲学科哲学専修卒業。
B型Rh+。天秤座。家紋は「丸に九枚笹」。
大叔父(おおおじ)は精鋭集団である帝国陸軍航空審査部所属で、「キ61(きろくいち)の神様」と呼ばれた坂井雅夫少尉。キ61は三式戦闘機「飛燕(ひえん)」のことである。

人気の投稿

pageTacker

フォロワー

StatCounter

ashi@