2009年4月6日月曜日

「俄然」の意味

 最近、「俄然」の意味を取り違えている人がいるようだ。もちろん、「俄然」の意味は、「にわかに、急に」であるが、同時に、「断然」と間違えた用法が増えているらしい。
 なんでも、avexが『俄然パラパラ』というオムニバスCDシリーズを販売した影響だそうだ。これが「俄然」を「断然」の意味で使っており、たぶん、意図的な誤用によって、急速に普及したらしい。
 「俄然」の「俄」は、訓読みでは「俄(にわ)かに」である。「俄(にわ)か雨」は、「急に降り始めた雨」のことであるし、「俄(にわ)かファン」は、最近になって急にファンとなった人のことである。
 「俄かに」を知ってれば、「俄然」を「断然」の意味であるはずがないということが推測できるはずなのだが、「にわか」の漢字を知らなければ、「俄然」を「断然」だと間違えてもしかたないのかもしれないな。

0 件のコメント:

ブログ アーカイブ

自己紹介

自分の写真
和歌山県, Japan
早稲田大学第一文学部哲学科哲学専修卒業、「優」が8割以上で、全体の3分の2以上がA+という驚異的な成績でした。大叔父は競争率180倍の陸軍飛行学校第1期生で、主席合格・主席卒業にして、陸軍大臣賞を受賞している。いわゆる銀時計組であり、「キ61(三式戦闘機飛燕)の神様」と呼ばれた男である。苗字と家紋は紀州の殿様から授かったものである。

人気の投稿

pageTacker

フォロワー

StatCounter

ashi@